детское чтение. вопрос
в процессе работы над тезой, все страньше и страньше становится... вот гонения на сказку 20-х годов... цензурные зверства 20-х и просто кошмары 30-х... педологи, вульгарные социологи, марксисты всех мастей... классовость, борьба, антимистицизм, антитеизм, анти-, анти-, про-... с точки зрения демократа - апологета свободного развития искусств, гегемонии хорошего вкуса и прочей белиберды - гады гадские и козлы вонючие, нутро возмущенно бурлит и кулак сам собой рвется, сжав ботинок, к трибуне... но вот пришло и мне время задуматься, а какие книги я буду детям читать и до каких книг я буду их допускать (так как от желающего читать дитяти книжные полки не оградишь никакими барьерами, то вопрос становится "какие книги буду в доме держать"; если же дите читать не хочет, то вопрос отпадает сам собой). например, русские народные сказки были убраны сразу (я их не люблю, тут уж мой диктат). андерсен тоже - по понятным причинам. туда же ушел родари, хотя, конечно, сказки отличные, но вот основной идейный месседж - брррррр.... пришлось скрепя сердцем его отправить восвояси... а вот что делать с коньком-горбунком и пушкиным? ведь из песни слова не выкинешь, а там и сочельник, и крещенный мир, и перекрестясь... то есть живи мы в россии - это было бы просто описание окружающего детей мира, с которым они хошь не хошь, а сталкиваются. то есть, ну, топографические и календарные даты, уже существующие в их реальности, но при этом противопоставленные их мизерному личному семейно-национально-религиозному мирку. но живя здесь... не хочу я пока что объяснять детям всех этих тонкостей, а цензорным изменениям тексты подвергать тоже не хочется... вот и думаю... сказки толстого - отличные, но тоже надо через две пять выкидывать. не заклеивать же страницы (хотя так тоже делают, но мне пока что не нравится). то есть найти сборник, в котором идеология меня бы полностью устраивала, не получается... но совсем не читать толстовские сказки тоже не хочется - есть там множество прекрасных и с морально-этической точки зрения, а уж с точки зрения языкового мастерства... тут я просто умолкаю - один филипок чего стоит, если приглядеться попристольней!
конечно, тут возникает целый ряд вытекающих друг из друга вопросов
1. а зачем вообще читать детям книги на русском языке?
на этот вопрос ответ у меня есть: для меня русский язык принципиален. из сугубо эгоистических соображений: я не хочу говорить с детьми на плохом иврите, когда могу говорить на хорошем русском, я никогда не смогу выразить себя на другом языке так, как могу на русском, а так как язык для меня - основной способ самовыражения и обитания, то я не хочу отрезать от себя своих детей (а для защитников прав ребенка - мне начхать, что дети думают по этому поводу). к тому же лишним язык не бывает, любой язык развивает определенные душевные, мозговые и проч. качества, потому что каждый язык описывает окружающую действительность (на всех уровнях) по-своему. ну и так далее. мы живем не в русскоязычной среде (и, надеюсь, больше не будем), то есть у детей есть русскоязычное общение, но на улице, в саду, школе и проч. их будет окружать иврит, и чем дальше - тем больше. следовательно, единственная возможность для детей приобрести навыки разговора, общения, понимания на русском - это дом. но повседневное общение - это бытовой язык. а где детям взять слова и понятия, которые в повседневном разговоре не мельтешат? книги. фильмы. мультики. но в первую очередь - книги.
2. если так важно, то читай "религиозные" книги для детей, которые переведены на русский.
тут есть большая загвоздка. даже несколько. 1. эти книги пестрят опечатками и ошибками, что в детских книгах недопустимо. 2. язык не выдерживает никакой критики. 3. мне не нравится мораль данных книг (большей части) - либо это "Жития святых" в самом идиотском варианте: хорошему чуваку было плохо-плохо, потом стало еще хуже, потом случилась гадость, он повел себя как надо, и за это ему стало хорошо-хорошо (как правило - куча бабла ему на голову свалилось). либо слащавые критинизмы: встаньте дети, встаньте в круг, я твой друг и ты мой друг... это мои личные претензии, готова их обсуждать с удовольствием.
3. ищи хорошие книги и переводи сама.
хорошая идея. думаю. но пока что нет времени, сил и иврита. все три компонента достижимы, но не сейчас. к тому же я все равно не смогу сравниться с переводчиками, работавшими в советском союзе.
4. и вот основной вопрос к уважаемой публике:
а как вы выбираете детские книги для своих детей? причем, вопрос касается не только религиозных и израильтян. вопрос касается всех - ведь очень многие детские книги учат детей не совсем тому, что вы-мы-я хотели бы дать своим детям (если вдуматься). в общем, все непросто... давайте пообсуждаем, а?
конечно, тут возникает целый ряд вытекающих друг из друга вопросов
1. а зачем вообще читать детям книги на русском языке?
на этот вопрос ответ у меня есть: для меня русский язык принципиален. из сугубо эгоистических соображений: я не хочу говорить с детьми на плохом иврите, когда могу говорить на хорошем русском, я никогда не смогу выразить себя на другом языке так, как могу на русском, а так как язык для меня - основной способ самовыражения и обитания, то я не хочу отрезать от себя своих детей (а для защитников прав ребенка - мне начхать, что дети думают по этому поводу). к тому же лишним язык не бывает, любой язык развивает определенные душевные, мозговые и проч. качества, потому что каждый язык описывает окружающую действительность (на всех уровнях) по-своему. ну и так далее. мы живем не в русскоязычной среде (и, надеюсь, больше не будем), то есть у детей есть русскоязычное общение, но на улице, в саду, школе и проч. их будет окружать иврит, и чем дальше - тем больше. следовательно, единственная возможность для детей приобрести навыки разговора, общения, понимания на русском - это дом. но повседневное общение - это бытовой язык. а где детям взять слова и понятия, которые в повседневном разговоре не мельтешат? книги. фильмы. мультики. но в первую очередь - книги.
2. если так важно, то читай "религиозные" книги для детей, которые переведены на русский.
тут есть большая загвоздка. даже несколько. 1. эти книги пестрят опечатками и ошибками, что в детских книгах недопустимо. 2. язык не выдерживает никакой критики. 3. мне не нравится мораль данных книг (большей части) - либо это "Жития святых" в самом идиотском варианте: хорошему чуваку было плохо-плохо, потом стало еще хуже, потом случилась гадость, он повел себя как надо, и за это ему стало хорошо-хорошо (как правило - куча бабла ему на голову свалилось). либо слащавые критинизмы: встаньте дети, встаньте в круг, я твой друг и ты мой друг... это мои личные претензии, готова их обсуждать с удовольствием.
3. ищи хорошие книги и переводи сама.
хорошая идея. думаю. но пока что нет времени, сил и иврита. все три компонента достижимы, но не сейчас. к тому же я все равно не смогу сравниться с переводчиками, работавшими в советском союзе.
4. и вот основной вопрос к уважаемой публике:
а как вы выбираете детские книги для своих детей? причем, вопрос касается не только религиозных и израильтян. вопрос касается всех - ведь очень многие детские книги учат детей не совсем тому, что вы-мы-я хотели бы дать своим детям (если вдуматься). в общем, все непросто... давайте пообсуждаем, а?

В том, что там всякие христианские детали, вообще нет проблемы, потому что объяснять не приходится. Дети, то чего не понимают, пропускают мимо ушей. Это тебе самой приходится каждый раз останавливаться на том моменте, где тебе очевидно, что они не поняли, но проехали, а ты считаешь, что важно им объяснить.
Своему 16-тилетнему, я основные христианские понятия объясняю, в общекультурных целях, потому что он при полном моем попустительстве, все равно, в этой области совершенно дремучий. А понимать литературу это мешает.
А дочкино внимание просто на этом не акцентируется и все. Андерсена я не запрещаю. При том, что сама его не люблю (кроме "Снежной королевы"). Сын его ненавидит, хватило однажды познакомиться с "Девочкой со спичками" а дочки -- вполне. Джанни Родари -- тоже не в опале. А все эти идейные подоплеки детям пофиг. Им образы важны. Они их себе представляют, в спектаклях разыгрывают.
Но главные у нас герои, на сегодняшний день, это лебеди, принц и колдун (из "Лебединого озера" ну и вечная "Золушка")
кстати, вот именно золушку я ненавижу больше всего. тоже своеобразный "сипур цадиким" ака жития святых :))
Про Достоевского, ниже -- очень классно ты сказала. Про вопросы.
А ваш вопрос напомнил мне дискуссию одну с моей подругой харедимной в торонто. Она рассказала, что ее дети подростки устали безумно от харедимной литературы которая плохо написана, и которая вся одно и то же. И она спросила совета, что читать из светского, что не противоречило бы. Идиш литературу она отмела сразу, так как много против иудаизма, и еврейского образа жизни. Русская литература почти вся была отметена, так как уныние, сомнение, и нежелание жить присутствуют почти везде. Но она разрешила им читать некоторые рассказы Чехова. Кстати, подруга, совсем не русская, и к русской литературе не имеет никаких наших сантиментов.
А по существу, Ваши дети еще маленькие. Что вы им сейчас читаете?
сейчас читаю: чуковкий-маршак-барто-левин из стихов, остер (попугаи, котенок гав)-корчак (матиуш)-пеппидлинныйчулок-успенский из прозы. но и там кое-что опускаю (в маршаке, например, про пионеров, описания времен года (потому как не совпадают по ассоциациям - ну нет здесь снега и цветущей весны с золотой осенью :))
а знакомой можно было еще посоветовать тэффи (если, правда, она переведена). о ней чуковский хорошо написал: перескажи любой рассказ тэффи - хочется плакать от горя и печали, а читаю - и плачу от смеха, вот он секрет мастерства.
вначале мы все думали похумрить на тему некошерных животных :) но потом решили, что если в одежде и игрушках это еще возможно, то уж в книжках никак не получится.
Пока русские я отложила в сторону, но не спрятала. Младшая не умеет на нем читать, старшая умеет, но ленится, потому что получается медленно. Мы любим Хармса, по-моему, вполне безобиден детский Хармс. А что еще любим?.. Сказки читали давно, все остальное читали давно... хмм... В последней лекции Кушнера "Как воспитывать детей в духе ТорЫ" он говорит о вреде чтения сказок в принципе. Несколько месяцев назад один раввин (ФФБ) высказался против книг в принципе как отвлекающий фактор, типа, зачем нам переживать о том, чего нет, когда все наше - это то, что есть... Я задумалась и поняла, что он прав. И обратила внимание на то, какой фигней заняты мозги моих детей, были, по крайней мере, когда я еще разрешала смотреть мультики и читала с ними книжки. Теперь я на распутьи, пока никто не плачет и ничего не просит. Книги стоят на полке и молчат.
второй момент, как я уже сказала, язык, который я хочу дать на хорошем уровне. к тому же, я, скорее всего, еще тысячу раз буду пересматривать свою позицию, но глядя на окружающую меня реальность, у меня все более и более стойкое чувство образовывается, что, например, товарищ достоевский становится чрезвычайно актуален. не христианским пафосом, не ответами на задаваемые им самим вопросы, а именно этими самыми вопросами. знаю, что "все есть в торе", но я чой-то не замечаю, чтобы люди, изучающие "только тору" задавались данными вопросами и ставили под сомнение вещи, в которых необходимо сомневаться, превращаясь в послушное стадо для манипуляций. я, конечно, сужу поверхностно, предвзято, антинаучно и проч. - но я ж говорю - я буду еще тысячу раз передумывать.
к тому же - вот она, причина, почему все эти вопросы лезут в голову по мере работы над диссером: я занимаюсь детской литературой сталинского периода (чуть раньше, начиная с революции) 20-52 года. большевики очень точно поняли, что через контроль над тем, что человек читает (тогда еще не было ни телевизора, ни интернета - то есть чтение было равно информации), можно не только идеально или почти идеально этого человека контролировать (им манипулировать), но и формировать такого человека, который тебе нужен-удобен. я не хочу, чтобы мои дети были "удобными". но и не хочу, чтобы они начали сомневаться до того, как получат некую устойчивую картину мира...
И ты отправляешь детей туда, где это официальная идеология, а тебя, с твоей достоевщиной никто не поймет и не захочет понимать. А если ты будешь детей на свое манер воспитывать, то в лучшем случае, получишь то, что мы получили к восьмому классу -- лежал папру раз в неделю с тяжелой мигренью и не мог оторвать головы от кровати. Нам сказали, что так у него начинается депрессия. Тогда мы резко одумались :(
Мне кажется, что те вопросы, о которых ты говоришь, что возникают, возникают от не дрессированого йейцера (или спящего по Кушнеру, который голову поднимает, видит, что все в порядке, и засыпает обратно). У наших детей таких вопросов быть не должно, потому что у них вопросы другие, спровоцированные их обществом и общением. К тому же, я еще думаю о том, сколько времени уходит на чтение просто так. Ведь если я нахожу книжку, которую притяно читать (да, это редкость, но все же), то вся работа дома стоит, то стоят правильные и нужные книжки, без которых я так и не узнаю этих "колыбельных", о которых ты говоришь. Вот такая проблема-тыть.
chtotebe@mail.ru
интим обеспечен :))
с шабатом все намази? муж уже предвкушает. мистнагеды на сеудат шабат - его любимое лакомство :)
Читай им стихи, в таком маленьком возрасте лучше всего будут стихи. А Джани Родари я очень люблю, какая у него не правильная идея, не понимаю???!!!!
Люблю Андерсена и Оскар Уайльда, но эти сказки грустные, их в более взрослом возрасте надо. Люблю Мэри Поппинс. Муми-Тролли Туве Янссон подойдет? Малыш и Карлсон, Маугли... или во всем этом слишком много Европы и это опасно? Почему им нельзя узнать, что есть и другой мир?
по поводу ай-ай-ай задумаются. не совсем так. но всему свое время. то есть вначале я хочу дать детям устойчивую систему ценностей (разумеется, в рамках торы и проч.), а потом уже потихоньку приучать их задумываться и куэсшн зе реалити. чем мне в данном случае нравится фмд. ну, вот, подростком. ведь как он построен (роман)? имеется Подросток, у которого все черно-белое, плохое значит плохое, а хорошее только хорошее. милое такое щенячество. и вот он попадает в очень сложные человеческие отношения вокруг версилова. и тут его по голове-то обухом! ведь нет же ни черного, ни белого, ни подонка, ни сволочи, ни святого. все от всего зависит! то есть там очень много-много всего - но мне для ребенка очень важно донести именно эту мысль. и если есть путь сделать это вне литературы - я буду только рада. чесслово. но я не знаю, как (что не значит, что никак нельзя - наверняка можно!). хочется, чтобы деть понимал всю сложность и неоднозначность мира, но чтобы при этом эти противоречия не ломали его, не озлобляли, не разочаровывали, а чтобы принимались фактом, а в идиале - еще и как раз помогали расти и духовно, и психологически, и морально, и этически и проч. и проч. то есть хочется душевной глубины для дитятей, но без надрыва, которым все-таки грешит русская литература. что-то скорее в стиле чехова - где все очень глубоко, но без срывов.
А еще я очень любила в детстве Питера Пена... и сейчас люблю. А ты?
Открою тебе секрет. На некоторых евангельских (прости за слово) встречах, на которых мне удалось побывать, эта заповедь разбирается именно таким образом, какой ты сейчас описала:) Так что не так уж все и противоречиво.